ホームページ制作構成の例
ここではある美術館の公式サイトを想定して説明する。
・トップページ(メインページ、またはインデックスページ):そのホームページ制作の「顔」になる部分
・概要:画家の紹介や、美術館の沿革など。
・施設案内:施設の平面図、交通アクセスなど。
・催し案内:企画展のお知らせなど。
・作品紹介:作品のデータベースが公開されていることもある。
・掲示板:ホームページ制作を閲覧した人が感想などを書けるようにしていることがある。
・リンク集:関連する外部団体などのリンク集。
ホームページ制作
ホームページ制作 (Website) は、World Wide Web(WWW)上にあり、(一般に)特定のドメイン名の下にある複数のウェブページの集まりのこと。サイトと呼ばれることもある。例えばある企業が自社製品について紹介するため自ら立ち上げたサイトをその企業の公式サイトなどと呼ぶ。
管理者を失ったホームページ制作の扱い
個人が製作したホームページ制作やブログ等が、その個人の死後、どのように管理・保存されるべきかという問題がある。この問題を「関心空間」では「ネット墓守(-はかもり)」というキーワードとして登録した。インターネット上の個人の墓標といった、慰霊や追憶といったものとは別物である。あくまで、これは個人が生前活動していたかたちをそのままに残すというものである。
現在まだ日本国内では、直接個人のホームページ制作を本人の死後維持していくサービスのようなものは商品サービス化されていないが、難病で闘病生活をおくって亡くなった個人のホームページ制作を担当医、もしくはボランティアが個人の意図を尊重しつつ管理、維持しているものが韓国では2006年に韓国政府情報通信部と韓国情報保護振興院(KISA)により、放置されたサイトが悪用されるのを防ぐ為、長い間更新されていないサイトの大掃除(管理者に閉鎖を促したりホスティング業者が復旧可能な閉鎖状態にするキャンペーン)が行われた。
一部の管理者は、ホームページ制作の閉鎖を宣言してから完全に削除するが、このような事例はまれである。そしていちいち管理者を失ったホームページ制作を保護していたらきりが無いため、一般的にはこのような問題はほとんど注目されていない。
翻訳
重訳(じゅうやく)とはA言語→X言語→B言語、という風に、いったん他の言語に翻訳された版を参照し、さらに他の言語へ重ねて翻訳する方法である。A言語からB言語へ直接翻訳を行うことが、何らかの事情により困難な場合に行われる。
宗教書を例にとると、仏典の場合はサンスクリット・パーリ語の版から漢訳し、さらに日本語へ重訳されている。新約聖書の場合はギリシア語から他言語を経た版が日本語へ重訳されている。
英検
・一次試験は本会場受検(協会が指定した会場)のほかに、団体による申し込みの場合にはその団体が設定した会場で行う準会場で受検することができる。本会場での検定は全国47都道府県と海外特別会場で行われ、受検者が願書に書いた希望受検地を基に協会が受検会場を指定する。二次試験の希望受検地は一次試験で氏名等の記入時に書き、一次試験と異なる場所でも構わない。
・一次試験は個人受検の場合、年3回(6月、10月、1月、いずれも日曜日)ある本会場で受検する。また、団体受検の場合は準会場で受検し、本会場で実施される日に加えて、その前日又は前々日に検定日を設定することができる。その場合、本会場における試験問題ではなく、その日に実施するための試験問題が配布される。
・二次試験は一次試験の28〜30日後の日曜日に協会が指定した会場で行われる。
・準2級以上取得者は、高等学校卒業程度認定試験の試験科目「英語」が免除となる。
・本検定の1級、準2級で過去に出題された文章問題にウィキペディアについて紹介する文章があった。
ホームページ制作おすすめ関連サイト